Páginas

Mostrar mensagens com a etiqueta Comer. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Comer. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 6 de janeiro de 2015

Guardou-se da mosca, comeu-a a aranha.

Nair Marques (6.º B 2014-15)

Às vezes, precavemo-nos contra algumas pessoas mas esquecemo-nos de outras que nos podem fazer mal.
Nair Marques (6.º B 2014-15)

segunda-feira, 31 de março de 2014

Não mordas a mão que te dá de comer.

Martim Bernardino (6.º D 2013-14)

Esmeralda Guedelha (5.º C 2015-16)

Este provérbio diz para as pessoas não tratarem mal quem lhes fez bem.
Martim Bernardino (6.º D 2013-14)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
Don't bite the hand that feeds you.

Castelhano
No le muerdas la mano a quien te da de comer.

quarta-feira, 22 de janeiro de 2014

Quem tem fome, alhos come

Mariana Carvalho (6.º D 2013-14)

Gonçalo Salgado (6.º D 2014-15) 

Quando se tem fome, come-se de tudo, até os alimentos que são pouco agradáveis. Não se escolhem os alimentos.
Ana Rita Jesus (6.º B 2013-14)

Morre-se mais por comer e beber, do que de fome e de sede

Marco Alves (6.º D 2013-14)

Cátia Santos (6.º D 2014-15) 

terça-feira, 21 de janeiro de 2014

O tolo faz o jantar e o esperto come-o

Joana Reigado (6.ºB 2013-14)

Sara Ferreira (6.º B 2014-15)

Os espertos encontram sempre um tolo que trabalhe para eles.
Bruna Leote (6.º B 2013-14)

segunda-feira, 11 de novembro de 2013

No dia de S. Martinho, come-se castanhas e bebe-se vinho.

Ana Sampaio (5.º B 2013-14)

Ana Sampaio (5.º B 2013-14)

Nesta época é habitual comerem-se as castanhas assadas e beber-se o vinho novo.
Ana Sampaio (5.º B 2013-14)

quarta-feira, 2 de outubro de 2013

Não cuspir no prato onde comer.

José Neto (5.º B 2013-14)

Margarida Condeço (5.º C 2015-16) 

Provérbios equivalentes em:

Inglês
You should not bite the hand that feeds you.

segunda-feira, 3 de junho de 2013

Nem come, nem deixa comer.

Dinis Capatinov (6.º B 2012-13)

Tiago Macovei (5.º A 2017-18)


Provérbios equivalentes em:

Castelhano
Ni come, ni deja come.
Ni raja ni presta el hacha.