Páginas

quinta-feira, 16 de dezembro de 2010

Mais viver, mais aprender.

Tomás Pacheco (5.º B 2010-11)

Duarte Carvalhal (6.º C 2015-16)

O tempo de vida torna-nos mais experientes.
Joana Reigado (6.º B 2013-14)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
You live and learn.

terça-feira, 14 de dezembro de 2010

Quanto mais se tem, mais se quer.

Mikarley Silva (5.º B 2010-11)

César Ribeiro (6.º A 2018-19)

Quando uma pessoa possuí muita coisa torna-se mais ambiciosa e quer ter ainda mais coisas.
Alícia Santos (6.º A 2016-17)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
The more you get, the more you want.

Castelhano
El que más tiene, más quiere.



Saber esperar é uma grande virtude.

Tiago Guerreiro (5.º B 2010-11)

Nádia Figueiredo (6.º D 2011-12)

Significa que se esperarmos podemos alcançar mais depressa os nossos objectivos. Por isso, ter paciência é uma grande qualidade.
Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

segunda-feira, 13 de dezembro de 2010

De noite, todos os gatos são pardos.

Marco Derriça (5.º B 2010-11)

Amália Fontes (5.º B 2010-11)

Durante a noite, e com a falta de luz todos parecem iguais.
Joana Reigado (6.º B 2013-14)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
All cats are grey in the dark.
No one will notice in the dark.

Castelhano
De noche, todos los gatos son pardos.

sexta-feira, 10 de dezembro de 2010

No Natal, só o peru é que passa mal.

Jéssica Oliveira (5.º B 2010-11)

Sérgio Boico (5.º D 2014-15)

Na época do Natal todos estão felizes. O perú é que passa mal porque é morto para ser um dos principais pratos da festa.
Ana Frescata (6.º A 2016-17)

quinta-feira, 9 de dezembro de 2010

Uma ovelha má põe o rebanho a perder.

Márcia Beatriz Gonçalves (5.º B 2010-11)

Soraia Jorge (6.º B 2013-14)

Basta um mau elemento para prejudicar toda uma equipa.
Soraia Jorge (6.º B 2013-14)

Devagar se vai ao longe.

Marcelo Dias (5.º B 2010-11)

Lara Reigado (5.º B 2010-11)

Com calma e paciência chegamos aos nossos objectivos.
Beatriz Alho (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
He who treads softly goes far.

Francês
Pas à pas on va loin.

Italiano
Chi va piano, va sano e va lontano.
Piano piano si va lontano.
Chi va piano, va sano,
Chi va sano va lontano.


quarta-feira, 8 de dezembro de 2010

Ingrato é o que não paga o que deve.

Mikarley Silva (5.º B 2010-11)

Devemos pagar aquilo que nos emprestaram. Quando isso não acontexe estamos a ser ingratos.
Ranniely Oliveira (5.º D 2012-13)

quinta-feira, 2 de dezembro de 2010

Quem corre por gosto, não cansa.

Lauryn Byrn (5.º B 20010-11)

Rita Jacinto (5.º B 2010-11)

Quando fazemos as coisas com prazer não há cansaço que apareça.
Rita Jacinto (5.º B 2010-11)
Quando queremos atingir os nossos objectivos, não descansamos até os conseguirmos.
Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

A uns morrem as vacas, a outros parem os bois.

Lara Reigado (5.º B 2010-11)

Duarte Carvalhal (6.ºC 2015-16)

Uns são muito azarados, os outros têm toda a sorte do mundo.
Lara Reigado (5.º B 2010-11)

segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Quem maltrata um animal, não é de bom natural.

João Carvalho (5.º B 2010-11)

Gonçalo Alexandre (5.º B 2010-11)

Este provérbio quer dizer que quem maltrata um animal não é boa pessoa, não tem sentimentos nobres.
João Carvalho (5.º B 2010-11)

quinta-feira, 25 de novembro de 2010

Quando é de morte o mal, não há médico para curar tal.

João Pereira (5.º B 2010-11)

Tomás Valente (5.º B 2010-11)

Quando alguém fez uma asneira que é fatal, é difícil voltar atrás para emendar o seu erro, e muito dificilmente encontra alguém para solucionar o seu problema.
Seline dos Santos (6.º D 2010-11)

terça-feira, 23 de novembro de 2010

Para quem não sabe ler, um pingo é letra.

Jéssica Oliveira (5.º B 2009-10)

João Carvalho (5.º B 2010-11)

As pessoas que não sabem ler não conseguem distinguir um borrão de uma letra. Para elas tudo o que tiver tinta é uma letra. 
Lucas Leote ( 6.º D 2011-12) 

segunda-feira, 22 de novembro de 2010

Mata-se o cão, acaba-se com a raiva.

Gonçalo Alexandre (5.º B 2010-11)
João Carvalho (5.º B 2010-11)

Morre o cão e com ele a doença. Isto quer dizer que se se matar o causador do problema, mata-se também o problema.
 Mafalda Santos (6.º D 2012-13)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
The best way to solve a problem is to attack the cause / root of it.

Castelhano
Muerto el perro, se acabo la rabia.


sexta-feira, 19 de novembro de 2010

Muitos entram lambendo e saem mordendo.

Leonel Andrade (5.º B 2010-11)

Bianca Oliveira (6.ºD 2016-17)

Há muitas pessoas que quando se aproximam de nós vêm cheias de falinhas mansas e a elogiar-nos, mas quando as coisas não correm bem, mostram logo os dentes e agridem-nos.
Lucas Leote   (6.º D 2011-12)

quinta-feira, 18 de novembro de 2010

Vão-se os anéis, ficam os dedos.

Gabriela Garrafão (5.º B 2010-11)
João Pereira (5.º B 2010-11)

Depois de perdermos as riquezas, ainda temos mãos para podermos trabalhar.
Márcia Beatriz Gonçalves (5.º B 2010-11)

segunda-feira, 15 de novembro de 2010

Não gozes com o mal do teu vizinho, porque o teu vem a caminho.

André Coelho (5.º B 2010-11)

Sara Tietzen (6.º D 20011-12)

Não devemos gozar com as coisas que correm mal aos outros. Um dia, isso também nos pode acontecer e nós não vamos gostar que os outros gozem connosco.
André Coelho (6. º B 2011-12)

Bolsa cheia, coração alegre.

Ana Ferreira (5º B 2010-11)

Mariana Santos (6.º D 2011-12)

Quando as pessoas tem dinheiro para gastar, andam mais alegres, ficam felizes.
Mariana Santos (6.º D 2011-12)

sexta-feira, 12 de novembro de 2010

Errar é humano

Mikarley Silva (5.º B 2010-11)

Melina Mourão (6.º D 2016-17)

O homem não sabe tudo, também erra algumas vezes.
Núria Agostinho (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Alemão
Irren ist menslich

Latim
Cuiusvis hominis est errare
Errare humanum est.



O que está feito, ganha ao que está por fazer.

André Coelho (5.º B 2010-11) 

Marco Derriça (5.º B 2010-11)

É melhor uma coisa feita, do que uma por fazer. Quando está feita, ficamos descansados.
André Coelho (5.º B 2010-11)

quinta-feira, 11 de novembro de 2010

A quem do seu foi mau despenseiro, não fies o teu dinheiro.

Yasmine Barreto (5.º B 2010-11)

As pessoas que não sabem guardar e cuidar das suas coisas também não sabem tomar conta das dos outros.
Yasmine Barreto (5.º B 2010-11)

segunda-feira, 8 de novembro de 2010

Filho és hoje, pai serás, conforme o fizeres, assim o acharás.

Yasmine Barreto (5.º B 2010-11)

Rita Jacinto (5.º B 2010-11)

Eu hoje sou filha, mas conforme eu vou crescendo devo ter atenção àquilo que vou fazendo, pois mais tarde vou tornar-me mãe de filhos. Nessa altura, mudamos de papel e são os nossos filhos que nos fazem aquilo que nós fazíamos aos nossos pais.
Diana Rodrigues (6.º D 2011-12)

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

Há mais marés, que marinheiros.

Tomás Pacheco (5.º B 2010-11)

Lorena Monteiro (6.º B 2011-12)

Muitas vezes perdemos uma oportunidade, mas mais tarde, podemos recuperá-la.
Tomás Pacheco (5.º B 2009-10)

Quando há algo negativo que nos acontece, não devemos desistir porque há mais oportunidades.
Márcia Beatriz Gonçalves (5.º B 2010-11)

Quando é velho o cão, não ladra sem razão.

Tomás Valente (5.º B 2010-11)

Artem Mordan (5.ª B 2010-11)

Os cães experientes não ladram, ou seja avisam os donos, sem terem uma razão para o fazer.
Joana Martins (6.º A 2016-17)


Provérbios equivalentes em:

Francês
Vieux chien ,n'aboie pas en vain.
Si un vieux chien aboie, il sait pourquoi.

Alemão
Wenn ein alter Hund bellt, sollt' man hinaussehen.

terça-feira, 2 de novembro de 2010

Dente por dente, olho por olho.

Daniel Pereira (6.º A 2009-10)

Marcelo Dias (6.º B 2011-12)

Quer dizer que quando fazemos algo de mal a uma pessoa, essa pessoa pode retribuir na mesma moeda, ou seja vingar-se.
Pedro Dias (6.ºD 2011-12)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
An eye for an eye, a tooth for a tooth.

Castelhano
Ojo por ojo y diente por diente.

Alemão
Wie du mir – so ich dir.

terça-feira, 26 de outubro de 2010

Escreve Deus direito, por linhas tortas.

Mikarley Silva (5.º B 2010-11)

Vasco Figueiredo (6.º D 2011-12)

Quem fala semeia, quem escuta colhe.

Rita Jacinto (5.º B 2010-11)
Artem Mordan (5.º B 2010-11)

Ao falar estou a semear palavras, frases e ideias que podem ser ouvidas por outros, mas ao escutar eu colho palavras que os outros dizem.
José Neves (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Francês
Qui parle sème, qui écoute, moissonne.

Italiano
Chi parla, semina, e chi tace, ricoglie.

segunda-feira, 25 de outubro de 2010

Mais vale uma mão inchada do que uma enxada na mão.

Lara Reigado (5º B 2010-11)
Lara Reigado (5.º B2010-11)

Para os preguiçosos é melhor ficar doente do que trabalhar.
André Coelho (5º B 2010-11)

Tristezas não pagam dívidas.

João Carvalho (5.º B 2010-11)
Vasco Figueiredo (6.º D 2011-12)

Não é  a chorar que resolvemos os nossos problemas. 
Vasco Figueiredo (6.º D 2011-12)

Quem cala, consente.

Marco Derriça (5.º B 2010-11)

Celina Camenga (5.º B 2015-16)

Quem  é acusado  de alguma coisa  e não responde, é como se aceitasse essa mesma acusação.
Marco Derriça (5.º B 2010-11)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
Who is silent seems to agree.
Silence implies.
Silence means consent.

Latim
Qui tacet, consentire videtur.


quinta-feira, 21 de outubro de 2010

Se queres conhecer o vilão, põe-lhe a vara na mão.

Márcia Beatriz Gonçalves (5.º B 2010-11)

Shanna Lopez (5.º D 2014-15)

Se queres conhecer se uma pessoa é má, dá-lhe poder.
Márcia Beatriz Gonçalves (5.º B 2010-11)

terça-feira, 19 de outubro de 2010

Quem vai à guerra, dá e leva.

Illya Safonov (6.º A 2009-10)

Gabriel Várzea (6.º A 2009-10)

Significa que se participares numa guerra, tu darás e levarás.
Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

À boda ou batizado, não vás sem ser convidado.

Marcelo Dias (5.º B 2010-11)

Lauryn Byrn (5.º B 2010-11)

Os casamentos e os batizados são festas privadas que necessitam de convite. Assim, só devemos ir a estas festas se tivermos sido convidados.
Marcelo Dias (5.º B 2010-11) 

segunda-feira, 18 de outubro de 2010

Vem a ventura, a quem a procura.

Leonel Andrade (5º B 2010-11)

Duarte Carvalhal (6.º C 2015-16)

A sorte e as coisas boas aparecem a quem faz por elas.
Leonel Andrade (5º B 2010-11)

Provérbios equivalentes em:

Alemão
Das Glück hilft dem Kühnen.

quinta-feira, 14 de outubro de 2010

Em terra de cegos, quem tem olho é rei.

Lauryn Byrn (5.º B 2010-11)

Ana Ferreira (6.ºB 2011-12)

Num lugar onde todos são ignorantes, aquele que souber um pouco mais, torna-se o rei desse lugar.
Tomás Pinheiro (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Among the blind a one-eyed man is king.

Francês
Au royaume des aveugles, le borgne est roi.

Italiano
In un mondo di ciechi un orbo è re

quinta-feira, 7 de outubro de 2010

Quem nada, não se afoga.

João Pereira (5.º B 2010-11)

Márcia Beatriz Gonçalves (5.º B 2010-11)

Quem não ficar parado resolve o seu problema. Quando temos problemas, devemos utilizar a nossa sabedoria e força para os resolvermos.

Beatriz Alho (6.º D 2011-12)

segunda-feira, 4 de outubro de 2010

Quem mais jura, mais mente.

Jéssica Oliveira (5.º B 2010-11)

Duarte Carvalhal (6.º C 2015-16)


Quando uma pessoa precisa de  muito jurar, normalmente está a esconder uma mentira.
Raissa Morosini (6.º D 2011-12)

quinta-feira, 30 de setembro de 2010

Quem muito fala, pouco acerta.

João Carvalho (5.º B 2010-11)

João Carvalho (6.º B 2011-12)

Este provérbio quer dizer que quem está sempre a falar não diz nada de jeito.
João Carvalho (5.º B 2010-11)

Dar água pela barba.

Mikarley Silva (5.º B 2010-11)

Ana Teixeira (6.º A 2018-19)

Não há bela, sem senão.

Gonçalo Alexandre (5.º B 2010-11)

Todas as coisas boas têm os seus perigos. 
Rúben Ferreira (6.º D 2013-14)


terça-feira, 28 de setembro de 2010

É tarde para economia, quando a bolsa está vazia.

Gabriela Garrafão (5.º B 2010-11)
Rita Jacinto (5.º B 2010-11)

Devemos amealhar quando nos sobra dinheiro para nos momentos de crise termos dinheiro suficiente.
Gabriela Garrafão (6.º B 2011-12)

Quem boa cama fizer, nela se deitará.

Bernardo Guerreiro (5.ºB 2010-11)

Márcia Beatriz Gonçalves (5.º B 2010-11)

Quem fizer coisas correctas vai colher bons resultados. Quem fizer coisas más, colhe maus resultados.
Rita Jacinto (5.º B 2010-11)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
You reap what you sow.

terça-feira, 21 de setembro de 2010

Aprende chorando, rirás ganhando.

Amália Fontes (5.º B 201-11)

Martim Pontes (6.º B 2014-15)

Provérbios equivalentes em:

Francês
Pleure s'il le faut pour apprendre, plus tard tu riras.

Castelhano
Aprende llorando, reyras ganando.

Quem brinca com o fogo, queima-se.

André Coelho (5.º B 2010-11)
Gonçalo Alexandre (5.º B 2010-11)

Quando nos metemos em situações problemáticas, podemos arranjar sarilhos.
Jéssica Oliveira (5.º B 2010-11)

sexta-feira, 17 de setembro de 2010

Azeite, vinho e amigo o melhor é o antigo.

Ana Ferreira (5º B 2010-11)

João Pereira (5.º B 2010-11)

Quanto mais velho for o azeite, o vinho e a amizade, melhor .
João Pereira (5.º B 2010-11)

segunda-feira, 14 de junho de 2010

Tudo a seu tempo, e os nabos no Advento.

João Sousa (6.º A 2009-10)

Daniela Santos  (6.º B 2013-14)

Todas as coisas têm o seu calendário para acontecer. Os nabos costumam estar prontos pelo Advento (quatro semanas antes do Natal).
Mariana Monteiro (6.º D 2013-14)