Páginas

segunda-feira, 31 de outubro de 2011

Lágrimas de herdeiros, sorrisos sorrateiros.

Mariana Frade (6.º B 2011-12)

Diogo Belchior (6.º D 2013-14)

Tempo de Santa Luzia, cresce a noite, minga o dia.

Paulo Barranquinho (6.º D 2011-12)

O dia de Santa Luzia comemora-se no dia 13 de dezembro. Mas, antes da reforma do Calendário Gregoriano,  o dia de Santa Luzia encontrava-se mais perto do solstício de inverno (22 de dezembro), por isso, dizia-se que a partir desta data  os dias passavam a ter menos tempo de luz.
Paulo Barranquinho (6.º D 2011-12)

domingo, 30 de outubro de 2011

A boa educação não custa nada.

José Brito (6.º B 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Politeness costs nothing.

Castelhano
Lo cortés no quita lo valiente.

sexta-feira, 28 de outubro de 2011

Não acordes o gato que dorme.

Márcia Beatriz Gonçalves (6.º B 2011-12)

Márcia Beatriz Gonçalves (6.º B 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Alemão
Schlafende Hunde soll man nicht wecken.

quinta-feira, 27 de outubro de 2011

Mulher honrada não tem ouvidos.

Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

Quando a raposa anda aos ninhos mal dos pais pior dos filhos.

Marco Derriça (6.º B 2011-12)

Quando a raposa vai aos ninhos, os pais sentem-se mal porque os filhos correm perigo, mas os filhos ainda ficam pior porque são eles que correm perigo de vida.
Artem Mordan (6.º B 2011-12)

quarta-feira, 26 de outubro de 2011

Quando vem março ventoso, abril sai chuvoso.

Rúben Marques (6.º D 2011-12)

Rúben Marques (6.º D 2011-12)

Os antigos dizem que quando faz muito vento no mês de março, significa que no mês de abril irá chover muito.
Jorge Frescata (5.º D 2012-13)

segunda-feira, 24 de outubro de 2011

Figos lampos não são para mancos.

Marcelo Dias (6.º  B 2011-12)

Marcelo Dias (6.ºB 2011-12)

Os figos lampos são os primeiros a chegar, são figos macios e muito saborosos, por isso são rapidamente comidos pelas pessoas mais ligeiras.
Marcelo Dias (6.º B 2011-12)

O ladrão volta sempre ao local do crime.

Milena Araújo (6.º D 2011-12)

Bárbara Sobreiro (5.º B 2013-14)

O ladrão volta sempre ao local onde teve sucesso.
Bárbara Sobreiro (5.º B 2013-14)

quinta-feira, 20 de outubro de 2011

Quem muito dorme pouco aprende.

Mariana Santos (6.º D 20011-12)

Tiago Guerreiro (6.º B 2011-12)

Este provérbio quer dizer que quem passa a vida a dormir ou a descansar e não trabalha ou não se esforça pouco aprende.
João Carvalho (6.º b 2011-12)

Logo que outubro venha, procura a lenha.

Lorena Monteiro (6.º B 2011-12)

Lara Reigado (6.º B 2011-12)

A ambição é filha do orgulho.

Sara Tietzen (6.º D 2011-12)

As pessoas ambiçiosas são pessoas muito orgulhosas de si próprias.
Sara Tietzen (6.º D 2011-12)

O bem que se faz nunca foi perdido.

Lara Silva (6.º B 2011-12)

Amizade reconciliada é ferida mal sarada.

Vasco Ferreira (6.º D 2011-12)

terça-feira, 18 de outubro de 2011

Quem tem burro e anda a pé, mais burro é.

Maria Ribeiro (6.º D 2011-12)

Uma maçã por dia, dá uma vida sadia.

Leonel Andrade (6.º B 2011-12)

Marco Derriça (6.º B 2011-12)

Este provérbio é um conselho para que se quisermos ter uma vida saudável, devemos comer todos os dias uma  maçã.
Bernardo Guerreiro (6.º B 2011-12)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
An apple a day keeps the doctor away

Castelhano
A diario una manzana es cosa sana.

segunda-feira, 17 de outubro de 2011

Não te rias da caveira, que um dia nela te vais tornar.

Lauryn Byrne (6.º B (2011-12)

Gabriela Garrafão (6.º B 2011-12)

Se não quisermos ouvir as verdades, é melhor não provocarmos os outros dizendo aquilo que não devemos.
Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

Não digas aquilo que não deves para não ouvires aquilo que não queres.

Lúcia Lopo (6.º D 2011-12)

Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

Se não quisermos ouvir as verdades, é melhor não provocarmos os outros dizendo aquilo que não devemos.
 Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

Na prisão e no hospital vês quem te quer bem e quem te quer mal.

Lucas Leote (6.º D 2011-12)

Mel Santos (6.º A 2018 -19)

Quando alguém vai para a prisão ou para o hospital, fica numa posição fraca. É nesses momentos, que se vêem os nossos verdadeiros amigos. Aqueles que nos querem ajudar sem querer nada em troca, pois vêm visitar-nos e cuidar de nós.
Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
A friend in need is a friend indeed

Amigo disfarçado, inimigo dobrado.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Quando alguém se faz passar por nosso amigo e nós confiamos nele, essa mesma pessoa é pior do que um inimigo já identificado, logo temos um problema a dobrar.
Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Quem finge ser nosso amigo, será um inimigo dobrado. Nós confiamos nele e, ele irá apunhalar-nos pelas costas, no momento em que menos esperamos.
Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

segunda-feira, 10 de outubro de 2011

Vale mais perder tempo com um amigo do que um amigo com o tempo.

José Brito (6.º B 2011-12)

Raul Miterici (6.º D 2014-15)

Este provérbio quer dizer que devemos perder tempo com os nossos amigos, para que os possamos conhecer melhor e, assim, ao longo do tempo, não os venhamos a perder.
João Pereira (6.º B 2011-12)


Quem mais quer, menos tem.

José Neves (6.º D 2011-12)

Beatriz Alho (6.º D 2011-12)

Este provérbio quer dizer que quem quer mutas coisas, é ganancioso, pode ser prejudicado por essa ganância e perder tudo, ou seja, ficar sem nada.
João Carvalho (6.º B 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Italiano
Chi troppo vuole, nulla stringe.



Tudo como dantes, na vila de Abrantes.

Lucas Paixão (6.º D 2011-12)

Este provérbio significa que não mudou nada.
Lucas Leote (6.º D 2011-12)

quinta-feira, 6 de outubro de 2011

Novo rei, nova lei

Pedro Dias (6.ºD 2011-12)

Valéria Kosenko (6.º B 2012-13) 

Depois do leite derramado aproveita-se o que se pode.

João Carvalho (6.º B 2011-12)

Gonçalo Alexandre (6.º B 2011-12)

Quando acontece um azar, não devemos ficar de braços cruzados. Devemos remediar o problema o mais depressa possível.
João Carvalho (6.º B 2011-12)

terça-feira, 4 de outubro de 2011

Por falar se ganha, por falar se perde.

Jordan Butler (6.º D 2011-12)

Carolina Monteiro (6.º B 2016-17)

Quando falamos, devemos ter atenção ao que dizemos porque podemos ganhar ou perder muito com o que dizemos. Ou seja, quando falamos bem de alguém podemos fazer com que essa pessoa seja nossa amiga e se falarmos mal pode acontecer exatamente o contrário.
Pedro Dias (6.º D 2011-12)

A água tudo lava, menos quem se louva e as más-línguas.

Vasco Ferreira (6.º D 2011-12)

Cada um vê mal ou bem, conforme os olhos que tem.

João Pereira (6.º B 2011-12)

Letícia Brito (5.º B 2017-18)

Cada pessoa tem o seu próprio padrão de beleza.
João Pereira (6.º B 2011-12)

segunda-feira, 3 de outubro de 2011

Burro velho não aprende línguas.

Gonçalo Alexandre (6.º B 2011-12)

Matilde Silva (6.º D 2016-17)

Pessoas de idade já não têm vontade e paciência para aprender coisas complicadas.
Beatriz Alho (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
You can't teach an old dog new tricks.

Francês
On n’apprend pas à un vieux singe à faire des grimace.

Castelhano
Loro viejo no aprende a hablar.

A água não empobrece, nem envelhece.

Inês Guerreiro (6.º D 2011-12)

A água não faz mal nenhum.
Inês Guerreiro (6.º D 2011-12)

Amor com amor se paga

Inês Guerreiro (6.º D 2011-12)

Marcelo Dias (6.º B 2011-12)

Nós damos aos outros o que gostamos que nos dêem a nós.
Vasco Figueiredo (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Friendship is a two-way street.

Francês
L’amitié se paie de la même monaie.

Castelhano
Amor con amor se paga