Páginas

terça-feira, 31 de janeiro de 2012

segunda-feira, 30 de janeiro de 2012

domingo, 29 de janeiro de 2012

Quem quiser fazer uma viagem em paz, não leve mulher, nem cão, nem rapaz.

Vasco Ferreira (6.º D 2011-12)

João Pan (5.º D 2014-15)

Quando se quer fazer uma viagem tranquila, não se deve levar mulher, nem animais, nem crianças.
Vasco Ferreira (6.º D 2011-12)

quinta-feira, 26 de janeiro de 2012

Barriga cheia, companhia desfeita.

Márcia Beatriz Gonçalves (6.º B 2011-12)

João Carvalho (6.º B 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
When good cheer is lacking, our friends will be packing.

Francês
Cuisine mangée, amis dispersés.

Castelhano
Comida hecha, compania deshecha.


quinta-feira, 19 de janeiro de 2012

Albarda-se o burro à vontade do dono.

José Neto (6.º D 2011-12)

Todos os pássaros comem trigo e quem paga é o pardal.

 Beatriz Paulino (6.º D  2011-12)

A ignorância é má conselheira.

Amália Fontes (6.º B 2011-12)

Aqueles que não sabem não servem para nossos conselheiros.
Amália Fontes (6.º B 2011-12)

A morte abre a porta da fama e fecha a da Inveja.

Lucas Paixão (6.º D 2011-12)

Quem canta antes do almoço, chora antes do Sol posto.

Diana Tomás (6.º B 2011-12)

Edna Silva (6.º D 2015-16) 

Cava fundo em novembro para plantares em janeiro.

Leonel Andrade (6.º B 2011-12)

Lara Oliveira (5.º E 2014-15)

terça-feira, 17 de janeiro de 2012

O verão colhe e o inverne come.

Lauryn Byrn (6.º B 2011-12)

Lara Silva (6.º B 2011-12 

Durante o verão fazem-se as colheitas dos produtos que nos vão alimentar no inverno.
Angela Selegean (6.º B 2013-14)

Tantas cabeças, quantas sentenças.

José Neves ( 6.º D 2011-12)

Lorena Monteiro (6.º B 2011-12)

Cada pessoa tem a sua opinião própria, por isso, cada uma faz o seu julgamento.
Lorena Monteiro (6.º B 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
As many opinions as people.

Francês
Autant de têtes, autant d'avis.
Latim
Quot capita, tot sententiae.

segunda-feira, 16 de janeiro de 2012

Pensa, antes de agir.

Milena Araújo (6.º D 2011-12)

Ana Teixeira (6.º A 2018-19)

Antes de tomarmos uma decisão devemos refletir muito bem.
Milena Araújo (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Francês
Pense avant d'agir.

Italiano
Bisogna prima pensare, e poi fare.


Quem não é alguém, quer ser alguma coisa.

Lúcia Lopo (6.º D 2011-12)

Rui Peters (5.º D 2014-15)

Quem não é conhecido quer ser famoso.
Rui Peters (5.º D 2014-15)

As paredes têm ouvidos.

Lara Silva (6.º B 2011-12)

Santos da Terra não fazem milagres.

Jordan Butler (6.º D 2011-12)

Lauryn Byrne (6.º B 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
No one is a prophet in his own country.

sexta-feira, 13 de janeiro de 2012

quinta-feira, 12 de janeiro de 2012

O coração sente e a boca mente.

Inês Guerreiro (6.º D 2011-12)

Muitas vezes escondemos as nossas emoções. Por exemplo, coração está a sofrer mas disfarçamos e mostramo-nos alegres.
Inês Guerreiro (6.º D 2011-12)

Em casa cheia depressa se faz a ceia.

Lara Reigado (6.º B 2011-12)

Alexandra Loureiro (6.º A 2018-19)

Quando há muitas pessoas e todos ajudam depressa se resolvem os trabalhos.
Lucas Paixão  (6.º D 2011-12)

terça-feira, 10 de janeiro de 2012

São mais as vozes do que as nozes.

Bernardo Guerreiro (6.º B 2011-12)

Quem é desconfiado não é sério.

Edi Ferreira (6.º D 2011-12)

Ricardo Arvat (5.º B 2017-18)

Antes que fales, vê o que dizes.

Rúben Marques (6.º D 2011-12)

Mariana Carvalho (6.º D 2013-14)

Antes de falarmos, devemos pensar o que vamos dizer e ter cuidado com o que vamos dizer.
Diana Tomás (6.º B 2011-12)

Guardado está o bocado para quem o há de comer.

José Brito (6.º B 2011-12)

Rúben Ferreira (6.º D 2013-14)



quinta-feira, 5 de janeiro de 2012

Pinto de janeiro com sua mãe vai ao poleiro.

Diana Tomás (6.º B 2011-12)

Guardar os bons momentos é manter viva a memória.

João Carvalho (6.º B 2011-12)

Ana Catarina Santos (6.º B 2014-15)

Um rico avarento, não tem amigo nem parente.

João Pereira (6.º B 2011-12)

Gonçalo Alexandre (6.º B 2011-12)

As pessoas avarentas só vivem para si, por isso afastam-se dos amigos e da família.
Ana Rita Jesus (6.º B 2013-14)

Provérbios equivalentes em:

Francês
L'avare riche ne connaît ni parent ni ami.

Castelhano
El avariento rico, no tiene pariente ni amigo.

terça-feira, 3 de janeiro de 2012

Em casa de ferreiro, espeto de pau.

Beatriz Paulino (6.º D 2011-12)

As pessoas não aproveitam as capacidades que têm.
Diogo Lopes (6.º B 2014-15)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
Cobblers’ children never wear shoes.
Who is worse shod than the shoemaker’s wife?
The shoemaker's son always goes barefoot.

Francês
L’âne le plus mal bâté est celui du maître.

Castelhano
En casa del herrero, cuchillo de palo.
En casa de carpintero, puerta de cuero.

Guarda-te do homem que não fala e do cão que não ladra.

Gonçalo Alexandre (6.º B 2011-12)

 David Silva (6.º C 2018-19)

Devemos ter cuidado com as pessoas que não contam nada e com os cães que não ladram.
Diogo Ataíde (6.º B 2012-13)