sábado, 31 de março de 2012
quinta-feira, 29 de março de 2012
O mundo é pequeno
Provérbios equivalentes em:
What a small world!
Castelhano
El mundo es un pañuelo!
El mundo es un pañuelo!
quarta-feira, 28 de março de 2012
Bom e barato, não cabem no mesmo saco.
Raíssa Morosini (6.º D 2011-12)
Etiquetas:
B,
Barato,
Bom,
Caber,
mesmo,
Não,
Provérbios,
Raissa Morosini,
Saco
terça-feira, 27 de março de 2012
O dinheiro é bom servidor, mas mau senhor.
Edi Ferreira (6.º D 2011-12)
Ter dinheiro ajuda a resolver muitos problemas, mas não se deve ser escravo dele.
Mário Silva (6.º B 2013-14)
segunda-feira, 26 de março de 2012
Se Deus não perdoasse a ladrão, ficaria sozinho no céu.
José Brito (6.º B 2011-12)
Etiquetas:
Céu,
Deus,
Ficar,
José Brito,
Ladrão,
Não,
Perdoar,
Provérbios,
S,
Só
quarta-feira, 21 de março de 2012
Ainda que mude a pele a raposa, seu natural nunca despoja.
José Neto (6.º D 2011-12)
terça-feira, 20 de março de 2012
segunda-feira, 19 de março de 2012
Contra a fome não há ruim pão.
Diana Rodrigues (6.º D 2011-12)
Rúben Claro (5.º E 2014-15)
Rúben Claro (5.º E 2014-15)
Quando se tem fome, todo o pão é delicioso.
Diana Rodrigues (6.º D 2011-12)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
Beggars can't be choosers.
For a good appetite there is no hard bread.
When one is hungry, everything tastes good.
Castelhano
Beggars can't be choosers.
For a good appetite there is no hard bread.
When one is hungry, everything tastes good.
Castelhano
A buena hambre no hay pan duro.
A buena hambre, no hay mal pan.
A mucha hambre, no hay pan duro.
Al hambre de siete dias, no hay pan duro.
Cuando hay hambre, no hay pan duro.
Francês
À qui a faim, tout est pain.
À la faim, il n'y a de mauvais pain.
Al hambre de siete dias, no hay pan duro.
Cuando hay hambre, no hay pan duro.
Francês
À qui a faim, tout est pain.
À la faim, il n'y a de mauvais pain.
Etiquetas:
C,
Contra,
Diana Rodrigues,
em castelhano,
em francês,
em inglês,
Fome,
Haver,
Ilustrados,
Interpretados,
Não,
Pão,
Provérbios,
Rúben Claro,
ruim
Não se vive para comer, mas come-se para viver.
Diana Rodrigues (6.º D 2011-12)
Sofia Condeço (5.º D 2014-15)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
I don't live to eat, but I eat to live.
Latim
sábado, 17 de março de 2012
sexta-feira, 16 de março de 2012
Quem tem amigos não morre na cadeia.
João Pereira (6.º B 2011-12)
João Pereira (6.º B 2011-12)
Etiquetas:
Amigo,
Cadeia,
Interpretados,
João Pereira,
Morrer,
Não,
Provérbios,
Q,
Ter
A água com que no verão se há de regar, em abril há de ficar.
Diogo Belchior (5.º D 2012-13)
Etiquetas:
A,
Abril,
Água,
Diogo Belchior,
Ficar,
Haver,
Provérbios,
regar,
Verão
quinta-feira, 15 de março de 2012
Março, marçagão, de manhã inverno, de tarde verão.
No mês de março, geralmente, as manhãs são frias e húmidas, mas as tardes costumam ser quentes.
Denys Romanyv (6.º D 2011-12)
As nuvens vão para onde as leva o vento.
Etiquetas:
A,
Gabriel Torres,
Ilustrados,
Ir,
Lara Reigado,
Levar,
Nuvem,
Onde,
Provérbios,
Vento
terça-feira, 13 de março de 2012
Fala pouco e bem, ter-te-ão por alguém.
Etiquetas:
alguém,
Bem,
F,
Falar,
Ilustrados,
José Brito,
Martim Bernardino,
pouco,
Provérbios,
Ter
Descobrir como pedir ajuda é um sinal de coragem.
João Carvalho (6.º B 2011-12)
Etiquetas:
Ajuda,
Coragem,
D,
Descobrir,
João Carvalho,
Pedir,
Provérbios,
Sinal
segunda-feira, 12 de março de 2012
sexta-feira, 9 de março de 2012
Gado fraco, tudo são moscas.
Etiquetas:
Diana Tomás,
Fraco,
G,
Gado,
Ilustrados,
Marina Mascarenhas,
Mosca,
Provérbios,
Ser,
Tudo
O sol todo dia se põe, mas todo dia nasce
Etiquetas:
Beatriz Alho,
Dia,
Maria Ribeiro,
Nascer,
O,
Pôr,
Provérbios,
Sol,
Todo
quinta-feira, 8 de março de 2012
Peixe podre, sal não cura.
Diana Tomás (6.º B 2011-12)
Diana Tomás (6.º B 2011-12)
Etiquetas:
Curar,
Diana Tomás,
Interpretados,
Não,
P,
Peixe,
Podre,
Provérbios,
Sal
quarta-feira, 7 de março de 2012
Alcança quem não cansa.
Lúcia Lopo (6.º D 2011-12)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
Good things come to those who wait.
Italiano
Chi la dura la vince.
Alemão
Beharrlichkeit führt zum Ziel.
Good things come to those who wait.
Italiano
Chi la dura la vince.
Alemão
Beharrlichkeit führt zum Ziel.
terça-feira, 6 de março de 2012
Se a rico queres chegar, vai devagar.
Mariana Frade (6.º B 2011-12)
Etiquetas:
Chegar,
Devagar,
Ir,
Mariana Frade,
Provérbios,
Querer,
rico,
S
segunda-feira, 5 de março de 2012
A espada e o anel, segundo a mão em que estiverem.
Gonçalo Alexandre (6.º B 2011-12)
Etiquetas:
A,
Anel,
Espada,
estar,
Gonçalo Alexandre,
Mão,
Provérbios,
Segundo
Um sabor tem cada caça, mas o porco cento alcança.
Etiquetas:
Alcançar,
Caça,
Cem,
Cento,
Dinis Ataíde,
Ilustrados,
Números,
Porco,
Provérbios,
sabor,
Ter,
U,
Um,
Vasco Figueiredo
quinta-feira, 1 de março de 2012
Uma andorinha só não faz o verão.
Milena Araújo (6.º D 2011-12)
Milena Araújo (6.º D 2011-12)
O trabalho constrói-se com o esforço de uma equipa e não de uma única pessoa.
Milena Araújo (6.º D 2011-12)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
One swallow doesn’t make a summer.
Francês
Une hirondelle ne fait pas l'êté.
Alemão
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Ein Scheit allein brennt nicht
Latim
Una hirundo non facit ver
Etiquetas:
andorinha,
em alemão,
em francês,
em inglês,
em latim,
Fazer,
Ilustrados,
Interpretados,
Milena Araújo,
Não,
Provérbios,
U,
Um,
Verão
Subscrever:
Mensagens (Atom)