Páginas

segunda-feira, 31 de março de 2014

Não mordas a mão que te dá de comer.

Martim Bernardino (6.º D 2013-14)

Esmeralda Guedelha (5.º C 2015-16)

Este provérbio diz para as pessoas não tratarem mal quem lhes fez bem.
Martim Bernardino (6.º D 2013-14)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
Don't bite the hand that feeds you.

Castelhano
No le muerdas la mano a quien te da de comer.

Boi velho, rego direito.

Angela Selegean (6.º B 2013-14)

sábado, 29 de março de 2014

Hóspede e pescada, aos três dias enfada.

José Neto (5.º B 2013-14)

Martim Aquino (6.º C 2018-19)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Fresh fish and new-come guests, smell when they are three days old.

Francês
Poisson et hôtes aprés trois jours, ne sont bon qu'à jeter à la porte.

sábado, 22 de março de 2014

Cava um poço antes de teres sede

Jorge Frescata (6.ºD 2013-14)


Marta Galego (5.º C 2017-18)

Antes de teres sede, prepara-te construindo um poço para poder dar-te água.
Adão Santos (5.º D 2017-18)

De doido, pedrada ou palavrada

José Oliveira (6.º D 2013-14)

Rafael Gregório (5.º A 2017-18)

Os malucos ou são brutos ou dizem disparates.
José Oliveira (6.º D 2013-14)

sexta-feira, 21 de março de 2014

Cão bom, nunca ladra em falso.

Ana Rita Jesus (6.º B 2013-14)

Mariana Felício (5.º B 2015-16)

Quando o cão é inteligente, nunca ladra sem ter uma razão.
Gonçalo Marques (6.º B 2014-15)

A cara é o espelho da alma

Soraia Jorge (6.º B 2013-14)


Soraia Jorge (6.º B 2013-14)

A nossa cara mostra aquilo que sentimos.

Soraia Jorge (6.º B 2013-14)

Os tolos crescem sem ser regados.

Joana Fonseca (6.º B 2013-14)

Francisco Correia (6.º B 2014-15)

Há muitos tolos. Aparecem em todos os locais.
Francisco Correia (6.º B 2014-15)

Pensar duas vezes antes de fazer.

Raul Miterici (5.º B 2013-14)

Guilherme Alves (5.º C 2015-16)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Think twice, act wise.

Castelhano
Piensa dos veces antes de actuar.

quarta-feira, 19 de março de 2014

sexta-feira, 14 de março de 2014

quinta-feira, 13 de março de 2014

quarta-feira, 12 de março de 2014

Faz da sobriedade, o teu orgulho e a tua riqueza.

Joana Reigado (6.º B 2013-14)

O amor é eterno enquanto dura

Ana Catarina Santos (5.º B 2013-14)

O prudente tira proveito dos erros alheios

Erick Santos (6.º B 2013-14)

Sofia Rodrigues (5.ºA 2017-18)

As pessoas atentas e prevenidas aprendem com os erros dos outros.
Erick Santos (6.º B 2013-14)

O vinho e a música alegram o coração


Manuel Rodrigues (6.º D 2013-14)

Raul Miterici (6.º D 2014-15)

A amigo não encubras o teu segredo, que darás causa a perdê-lo.

Martim Pontes (6.º B 2014-15)

terça-feira, 4 de março de 2014

Alegria de uns, tristeza de outros.

Erick Santos (6.º B 2013-14)

Yulia Khanakhu (6.º D 2015-16)

Há situações em que para uns ficarem felizes outros vão ter que ficar tristes.
Yulia Khanakhu (6.º D 2015-16) 

Provérbios equivalentes em:

Inglês
One man’s happiness is another man’s sadness.

segunda-feira, 3 de março de 2014

Quem não é visto, não é lembrado

José Neto (5.º B 2013-14)

Gonçalo Coelho (5.º C 2015-16) 

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Out of sight, out of mind.

Alemão
Aus den Augen, aus dem Sinn.

O barato sai caro.

Diogo Belchior (6.º D 2013-14)

Marta Galego (5.º C 2017-18)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
You get what you pay for.

Alemão
Das Billige ist immer das Teuerste.




Fevereiro é dia, e logo é Santa Luzia.

Raul Miterici (5.º B 2013-14)

Boca calada vence tudo.

Marguerita Silva (6.º B 2013-14)

Mariana Pereira (6.º B 2016-17)

As pessoas que ficam caladas acabam por não se expor e assim também se tornam umas vencedoras.
Mariana Pereira (6.º B 2016-17)

domingo, 2 de março de 2014

Não faças uma tempestade num copo de água.

Diogo Cruz (6.º B 2013-14)

Lara Guerreiro (5.º C 2015-16)


Exagerar nos problemas. Criar grandes problemas em situações de pequena dificuldade.
Diogo Cruz (6.º B 2013-14)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Don’t make a mountain out of a molehill.
Make a storm in a teacup.
Alemão
Aus einer Mücke einen Elefanten machen.

Em equipa que ganha não se mexe.

Ricardo Matos (6.º D 2013-14)

Maria Almeida (6.º A 2016-17)

Quando um grupo de pessoas está a trabalhar bem e em equipa não se deve alterar a composição da equipa.
Ricardo Matos (6.º D 2013-14)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
If it ain’t broke, don’t fix it.

Francês
On ne change pas une équipe qui gagne.