Páginas

quarta-feira, 4 de junho de 2014

Nunca julgues o livro pela capa.

Raul Miterici (5.º B 2013-14)

  Rodrigo Pereira (6º C 2018-19)

Este provérbio significa que não devemos julgar nenhuma coisa pelo seu aspeto exterior. Devemos ter também atenção ao seu interior.
Raul Miterici (5.º B 2013-14)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Never judge a book by it's cover.
You can't judge a book by its cover.

Se conselho fosse bom ninguém o dava, vendia-o.

Diogo Lopes (5.º B 2013-14)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
Advice when most needed is least heeded.

terça-feira, 3 de junho de 2014

Santos da porta não fazem milagres.

Mário Silva (6.º B 2013-14)

Simão Zambujo (5.º C 2015-16)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
No one is a prophet in his own country.

segunda-feira, 2 de junho de 2014

Se a inveja fosse tinha muita gente era careca.

Daniela Santos (6.º B 2013-14)

Maria Tomé (5.º C 2017-18)

Muita, mas muita gente mesmo, é invejosa.
Daniela Santos (6.º B 2013-14)

Deus ajuda quem cedo madruga.

Diogo Belchior (6.º D 2013-14)

Lara Oliveira (6.º B 2014-15)

Aqueles que não ficam na caminha e se levantam cedo para trabalhar, são recompensados. 
Lara Oliveira (6.º B 2014-15)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
The early bird catches the worm
Early to bed, early to rise, makes the man healthy, wealthy and wise.

Alemão
Morgenstund’ hat Gold im Mund.

Castelhano
A quien madruga, Dios le ayuda.
Al que madruga, Dios le ayuda.

Quem não deve, não teme.

Cláudio Cerqueira (6.º B 2013-14)

Francisco Vale  (6.º A 2016-17)

Provérbios equivalentes em:

Castelhano
El que nada debe, nada teme.



Água, da serra; sombra, da pedra.

Maria Oliveira (5.º B 2013-14)

Piergiorgio Corno (6.º A 2018-19) 

domingo, 1 de junho de 2014

Onde há fogo, logo fumega.

Andreia Guisado (6.º B 2013-14)

Andreia Guisado (6.º B 2013-14)

Provérbios equivalentes em:

Francês
Il n'y a pas de fumée sans feu.