Páginas

Mostrar mensagens com a etiqueta Dado. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Dado. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 15 de maio de 2015

A cavalo dado não se olha a muda.

Nair Marques (6.º B 2014-15)
Tomás Piçarra (5.º B 2015-16)

Quando nos oferecem alguma coisa, não devemos reparar se é usado ou novo.
Nair Marques (6.º B 2014-15)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Don't look a gift-horse in the mouth.

Francês
À cheval donné on ne regarde pas la bride.
À cheval donné, on ne regarde pas en la bouche.
À cheval donné, ne lui regarde pas en la bouche.

Alemão
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

Castelhano
A caballo regalado no se le miran los dientes.
A caballo regalado no le mires los dientes.

Italiano
A caval donato non si guarda in bocca.


segunda-feira, 2 de fevereiro de 2015

A cavalo dado não se abre a boca.

Cátia Santos (6.º D 2014-15)

Francisco Santos (5.º A 2017-18)

Quando nos dão um presente, mesmo que seja fraco, não o devemos desprezar.
Cátia Santos (6.º D 2014-15)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Don't look a gift-horse in the mouth.

Francês
À cheval donné on ne regarde pas la bride.
À cheval donné, on ne regarde pas en la bouche.
À cheval donné, ne lui regarde pas en la bouche.

Alemão
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.

Castelhano
A caballo regalado no se le miran los dientes.
A caballo regalado no le mires los dientes.

Italiano
A caval donato non si guarda in bocca.