Nicolas Rodrigues (6.º B 2018-19)
Mostrar mensagens com a etiqueta andorinha. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta andorinha. Mostrar todas as mensagens
segunda-feira, 1 de abril de 2019
quinta-feira, 1 de março de 2012
Uma andorinha só não faz o verão.
Milena Araújo (6.º D 2011-12)
Milena Araújo (6.º D 2011-12)
O trabalho constrói-se com o esforço de uma equipa e não de uma única pessoa.
Milena Araújo (6.º D 2011-12)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
One swallow doesn’t make a summer.
Francês
Une hirondelle ne fait pas l'êté.
Alemão
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
Ein Scheit allein brennt nicht
Latim
Una hirundo non facit ver
Etiquetas:
andorinha,
em alemão,
em francês,
em inglês,
em latim,
Fazer,
Ilustrados,
Interpretados,
Milena Araújo,
Não,
Provérbios,
U,
Um,
Verão
quinta-feira, 16 de fevereiro de 2012
Nem um dedo faz a mão, nem uma andorinha faz o verão.
Etiquetas:
andorinha,
Carlota Fernandes,
Dedo,
Edi Ferreira,
em alemão,
em francês,
em inglês,
em latim,
Fazer,
Ilustrados,
Mão,
N,
Provérbios,
Verão
quarta-feira, 24 de fevereiro de 2010
Uma andorinha não faz a primavera.
Idelfim Veiga (6.ºD 2009-2010)
Mariana Carvalho (5.º D 2012-13)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
One swallow doesn't make spring
Francês
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
Francês
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
Alemão
Ein Scheit allein brennt nicht
Latim
Una hirundo non facit ver
Etiquetas:
andorinha,
em alemão,
em francês,
em inglês,
em latim,
Estações,
Fazer,
Idelfim Veiga,
Ilustrados,
Mariana Carvalho,
Não,
Primavera,
Provérbios,
U
Subscrever:
Comentários (Atom)