Edna Silva (5.º D 2014-15)
Mostrar mensagens com a etiqueta Passear. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Passear. Mostrar todas as mensagens
segunda-feira, 25 de maio de 2015
segunda-feira, 12 de abril de 2010
Quando o gato sai de casa, os ratos passeiam-se.
Larisa Sas (6.º A 2009-10)
Quando o gato sai de casa chega a liberdade para os ratos. Nesse momento, podem sair dos seus buracos e andarem à vontade por todo o lado, porque ninguém os controla.
Cláudia Bernardo (6.º D 2009-10)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
While the cat's away, the mice will play.
Inglês
While the cat's away, the mice will play.
Francês
Quand le chat n'est pas à la maison, les souris dansent.
Castelhano
Cuando el gato no está, los ratones bailan.
Quand le chat n'est pas à la maison, les souris dansent.
Castelhano
Cuando el gato no está, los ratones bailan.
Italiano
Quando il gatto manca, i topi ballano.
Quando la gatta non è in casa, i sorci ballano.
Etiquetas:
Casa,
Cláudia Bernardo,
em castelhano,
em francês,
em inglês,
em italiano,
Gato,
Interpretados,
Larisa Sas,
Passear,
Provérbios,
Q,
Rato,
Sair
Subscrever:
Comentários (Atom)