Páginas

Mostrar mensagens com a etiqueta Pau. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Pau. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 24 de novembro de 2016

terça-feira, 2 de junho de 2015

Matar dois coelhos com uma paulada/com uma cajadada.

David Costa (6.º B 2014-15)

Yulia Khanakhu (5.º E 2014-15)

Conseguir dois objetivos de uma só vez.
Yulia Khanakhu (5.º E 2014-15)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
Kill two birds with one stone.

Francês
Faire d’une pierre deux coups.
Alemão
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.


terça-feira, 3 de janeiro de 2012

Em casa de ferreiro, espeto de pau.

Beatriz Paulino (6.º D 2011-12)

As pessoas não aproveitam as capacidades que têm.
Diogo Lopes (6.º B 2014-15)


Provérbios equivalentes em:

Inglês
Cobblers’ children never wear shoes.
Who is worse shod than the shoemaker’s wife?
The shoemaker's son always goes barefoot.

Francês
L’âne le plus mal bâté est celui du maître.

Castelhano
En casa del herrero, cuchillo de palo.
En casa de carpintero, puerta de cuero.