Mostrar mensagens com a etiqueta Longe. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Longe. Mostrar todas as mensagens
sexta-feira, 22 de setembro de 2017
quinta-feira, 2 de junho de 2016
Mais vale um vizinho à mão do que longe o nosso irmão.
Etiquetas:
Ilustrados,
irmão,
Longe,
M,
mais,
Mão,
Provérbios,
Rafael Carvalho,
Rui Peters,
Valer,
Vizinho
quarta-feira, 1 de junho de 2016
Antes mau vizinho à porta que pai ao longe
Jennifer Walker (6.º D 2015-16)
Etiquetas:
A,
Antes,
Jennifer Walker,
Longe,
Mau,
Pai,
Porta,
Provérbios,
Vizinho
quarta-feira, 11 de maio de 2016
domingo, 15 de março de 2015
Mente bem quem de longe vem.
Micael Correia (5.º E 2014-15)
Etiquetas:
Bem,
Longe,
M,
Mentir,
Micael Correia,
Provérbios,
Vir
terça-feira, 15 de abril de 2014
Longe da vista, perto do coração
José Neto (5.º B 2013-14)
Quando as pessoas estão ausentes, sentimos mais a falta delas.
José Neto (5.º B 2013-14)
Inglês
Absence makes the heart grow fonder.
quarta-feira, 5 de março de 2014
quinta-feira, 28 de fevereiro de 2013
Mais vale lavrar o nosso ao longe que o alheio perto.
Francisco Messias (6.º A 2012-13)
Francisco Messias (6.º A 2012-13)
quinta-feira, 12 de abril de 2012
A fama longe soa. E mais depressa a má que a boa.
Lorena Monteiro (6.º B 2011-12)
Etiquetas:
A,
Bom,
Depressa,
Fama,
Longe,
Lorena Monteiro,
mais,
Mau,
Provérbios,
Soar
terça-feira, 11 de outubro de 2011
quinta-feira, 9 de dezembro de 2010
Devagar se vai ao longe.
Marcelo Dias (5.º B 2010-11)
Lara Reigado (5.º B 2010-11)
Com calma e paciência chegamos aos nossos objectivos.
Beatriz Alho (6.º D 2011-12)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
He who treads softly goes far.
Francês
Pas à pas on va loin.
Italiano
Chi va piano, va sano e va lontano.He who treads softly goes far.
Francês
Pas à pas on va loin.
Italiano
Piano piano si va lontano.
| Chi va piano, va sano, Chi va sano va lontano. |
Etiquetas:
Beatriz Alho,
D,
Devagar,
em francês,
em inglês,
em italiano,
Ilustrados,
Interpretados,
Ir,
Lara Reigado,
Longe,
Marcelo Dias,
Provérbios
quinta-feira, 27 de maio de 2010
Longe da vista, longe do coração.
Rodrigo Miquelino (6.ºA 2009-10)
Mariana Santos (6.º D 2011-12)
Mariana Santos (6.º D 2011-12)
Provérbios equivalentes em:
Inglês
Long absent, soon forgotten.
Out of sight, out of mind.
What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over.
Out of sight, out of mind.
What the eye doesn't see, the heart doesn't grieve over.
Francês
Qui s'absente, se fait oublier
Castelhano
| Loin des yeux, loin du coeur. |
Lejos de ojos, lejos del corazon.
Ausencias causan olvido.
Lo que no se ve, pronto se olvida.
Ojos que no ven, corazon que no llora / siente.
Italiano
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
Alemão
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
Alemão
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Etiquetas:
Coração,
em alemão,
em castelhano,
em francês,
em inglês,
em italiano,
Ilustrados,
L,
Longe,
Mariana Santos,
Provérbios,
Rodrigo Miquelino,
Vista
Subscrever:
Comentários (Atom)