Páginas

Mostrar mensagens com a etiqueta Mafalda Santos. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Mafalda Santos. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 30 de abril de 2012

Patrão fora, feriado na loja.

Mafalda Santos (6.º 2011-12)

Laura Mendes (6.º A 2012-13)

Quando o patrão está ausente, os empregados trabalham pouco.
Mafalda Santos (6.º 2011-12)

terça-feira, 29 de novembro de 2011

É má a ave que seu ninho suja.

Sara Tietzen (6.º D 2011-12)

Tomás Pinheiro (6.º D 2011-12)

O ninho é o local que vai servir para os filhos viverem, logo se a mãe o está a sujar e não sabe cuidar dele é porque ela não é boa mãe.
Mafalda Santos (6.º D 2011-12) 

sexta-feira, 4 de novembro de 2011

Antes quebrar que torcer.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Amor de pais não há jamais.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Catarina Tavares (5.º C 2015-16)

Quer dizer que o amor dos nossos pais é o melhor de todos e é para sempre,
Artem Mordan (6.º B 2011-12)

Ave só, não faz ninho.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

A fome é boa mostarda.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)


Guilherme Coelho (6.º D 2016-17)

Quando se está com fome qualquer comida sabe bem.
Guilherme Coelho (6.º D 2016-17)


Provérbios equivalentes em:

Francês
La faim est la meilleure sauce.

Italiano
La fame è il miglior intingolo.

Alemão
Hunger ist der beste Koch.

Latim
Cibi condimentum est fames

A fome é a melhor cozinheira.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

A fome ajuda a procurar outros alimentos, ou seja, outras alternativas.
Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Provérbios equivalentes em:

Francês
La faim est la meilleure sauce.

Italiano
La fame è il miglior intingolo.

Alemão
Hunger ist der beste Koch.

Latim
Cibi condimentum est fames


Bocejo longo ou é fome, ou sono, ou ruindade do dono.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Carolina Vitoriano (6.º B 2012-13)

A barriga não tem fiador.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

A ave de rapina, não canta.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Márcia Beatriz Gonçalves (6.º B 2011-12)

A apressada pergunta, vagarosa a resposta.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Para aquelas pessoas que não têm calma nenhuma, devem-se dar as respostas vagarosamemte.
Mafalda Santos (6.º D 2011-12)


Provérbios equivalentes em:

Francês
À question hâtés, réponse pensée.

segunda-feira, 17 de outubro de 2011

Amigo disfarçado, inimigo dobrado.

Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Quando alguém se faz passar por nosso amigo e nós confiamos nele, essa mesma pessoa é pior do que um inimigo já identificado, logo temos um problema a dobrar.
Mafalda Santos (6.º D 2011-12)

Quem finge ser nosso amigo, será um inimigo dobrado. Nós confiamos nele e, ele irá apunhalar-nos pelas costas, no momento em que menos esperamos.
Nadine Parelho (6.º D 2011-12)

segunda-feira, 22 de novembro de 2010

Mata-se o cão, acaba-se com a raiva.

Gonçalo Alexandre (5.º B 2010-11)
João Carvalho (5.º B 2010-11)

Morre o cão e com ele a doença. Isto quer dizer que se se matar o causador do problema, mata-se também o problema.
 Mafalda Santos (6.º D 2012-13)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
The best way to solve a problem is to attack the cause / root of it.

Castelhano
Muerto el perro, se acabo la rabia.


terça-feira, 22 de dezembro de 2009

Pão proibido abre o apetite.

Miguel Correia (6.º D 2009-10)
Artem Mordam (6.º B 2011-12)


Aquilo que é proibido desperta-nos a curiosidade e assim ficamos com mais interesse em descobrir.
Mafalda Santos (6.º D 2011-12)