Páginas

Mostrar mensagens com a etiqueta Joana Martins. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Joana Martins. Mostrar todas as mensagens

segunda-feira, 5 de junho de 2017

Todas as moedas têm duas faces.

Joana Martins (6.º A 2016-17)

André Valverde Palma (5.º D 2017-18)

Em tudo na vida há sempre dois lados. Um lado positivo e outro lado negativo.
Joana Martins (6.º A 2016-17)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
Every Coin Has Two Sides.


sexta-feira, 20 de fevereiro de 2015

Se saudades matassem, muita gente morreria.

Rodrigo Pinheiro (6.º B 2014-15)

Joana Martins (6.ºA 2016-17)

Todas as pessoas sentem saudades de qualquer coisa.
Rodrigo Pinheiro (6.º B 2014-15)

terça-feira, 22 de abril de 2014

Não ladra cão sem ter razão.

Bruna Leote (6.º B 2013-14)

Joana Martins (6.º A 2016-17)

Quando os cães ladram, têm sempre uma razão para o fazer.
Gonçalo Marques (6.º B 2014-15)

quarta-feira, 16 de janeiro de 2013

Quem te avisa teu amigo é.

Libânia Martins (6.º A 2012-13)

Érica Conceição (5.º C 2017-18)

Quem gosta verdadeiramente de nós, está sempre a dar-nos conselhos.
Libânia Martins (6.º A 2012-13)

Quem se preocupa connosco e no faz avisos é nosso amigo.
Joana Martins (6.º A 2016-17)


sexta-feira, 14 de dezembro de 2012

Hoje por mim, amanhã por ti.

Laura Mendes (6.º A 2012-13)

Joana Martins (6.º A 2016-17)

Devemos ajudar-nos uns aos outros.
Andreia Guisado (6.º B 2013-14)

Provérbios equivalentes em:

Inglês
You scratch my back, I'll scratch yours.

Francês
Aujourd’hui à moi, demain à toi.

Castelhano
Hoy por ti, mañana por mí.

quinta-feira, 4 de novembro de 2010

Quando é velho o cão, não ladra sem razão.

Tomás Valente (5.º B 2010-11)

Artem Mordan (5.ª B 2010-11)

Os cães experientes não ladram, ou seja avisam os donos, sem terem uma razão para o fazer.
Joana Martins (6.º A 2016-17)


Provérbios equivalentes em:

Francês
Vieux chien ,n'aboie pas en vain.
Si un vieux chien aboie, il sait pourquoi.

Alemão
Wenn ein alter Hund bellt, sollt' man hinaussehen.